Miss Marple Nemesis part 2
Что-то связанное с женской и детской одеждой.
Кажется, склад. Не так ли?
Именно склад. Ист-Хэм, Преподобному
Мэтьюсу.
Такая хорошая семья. Они делают такое доброе дело. Боже мой, что за память!
Боюсь, Ваша посылка уже в пути.
Да-да. Большое Вам спасибо. Вы мне очень помогли. Спасибо Вам.
Не за что. До свидания.
Приют для бездомных.
Мужчины.
Рэйф? Он может быть, где угодно, где есть работа.
Он работает?
- Да. А Вы кто такой?
- Его друг.
И Вы не знаете, чем занимается Рэйф?
А ну, проваливай отсюда!
Мисс Марпл прислала сообщение, Бродриб.
У нее для нас небольшое поручение.
Она хочет, чтобы мы отследили одну посылку.
Остановитесь, сэр! Вы не можете войти без предупреждения!
Извините, мистер Бродриб, но. . .
Ничего страшного, мисс Уимпул. Все в порядке.
Сделайте нам чай.
Чай? Конечно, чай.
Что происходит, Бродриб?
Что, простите?
Послушайте, какой-то человек разыскивает меня. Задает всем вопросы.
Мне это не нравится. Скажите ему, чтобы сидел тихо. Понятно? Прощайте.
Шустер?
Кого он, по-вашему, имеет в виду?
Понятия не имею.
Не представляю, кому понадобилось разыскивать такого отвратительного человека.
Да услышит он наши мольбы и увидит нашу скорбь. Ибо все мы дети его.
Пусть будет ей земля пухом. Аминь.
Заупокойная служба по Элизабет Тэмпл.
Надеюсь, Вы не сочтете меня излишне любопытным,..
…но Вы случайно не архидьякон Брабезон?