Бедный мистер Фортескью.
Он уже был близок к безумию.
Никогда не знаешь?
Интересно, что послужило причиной?
- А ты догадайся. - Но хватало мне еще этим голову забивать, Раджинальд Крамп.
Ты права.
- Возможно, он что-то съел.
- Не начинай снова!
- Гледис!
Простите.
Простите. Простите.
Ты опять, Гледис.
Мне очень жаль, мисс Дав, но …
Что такое с нашей малюткой Глэдис?
Мы все немного не в себе.
Крамп, ты но мог бы?
А я пойду разыщу Глэдис.
Доброе утро, сэр, я инспектор Нил, это сержант Хай. мисс Дав ждет нас.
Да, конечно инспектор.
Глэдис!
Глэдис?
Что с тобой такое?
Я хорошая девушка, мисс Дав.
Я хорошая девушка
Возьми себя в руки, Глэдис.
На тебя никто не сердится.
Это была всего лишь фарфоровая тарелка.
Инспектор Нил.
Да, мисс Дав. Спасибо мисс Дав.
Я хорошая девушка. И многие знают это.
Я пойду в деревню, навещу младшенькую внучку миссис Эдди.
Она опять картавит.
Это так утомительно?
Да, Дези, очень мила.
Да, так гораздо лучше. Нет больше грязных пятен на стенах. Очень хорошо.
Немного осталось у замочной скважины.
- Простите, мэм.
- Ничего страшного, ты справишься с этим в один миг.
Я вижу значительные улучшения.
Молодец.
Мисс Марпл? Мисс Марпл!
- Мисс Марпл!
- Добрый вечер, миссис Броган.
Взгляните, мисс Марпл, только взгляните.
Это по всех газетах. Это дом, куда ушла наша Глэдис.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33