Безбожные вещи.
Твой отец был негодяем. К тому же женился на шлюхе.
Раньше таких, как она забивали камнями.
Вчера она была потаскухой а сегодня стала богатой потскухой.
Что это значит?
От порока до греха всего один шаг.
Перестаньте, тетя Эффи.
Я не знаю, где она.
Несносная девчонка.
Она весь день дергается, все валится из рук.
А теперь ее опять нет. Ничего не сображает! Как мы без нее ?
Мы справимся. Я принесу чашки.
Если она не вернется, мисс Крамп, я накрою на стол.
- Вы,мисс?
- Да, не так ли, мистер Крамп?
Миссис Фортескью?
Я хотела забрать Вашу чашку.
Миссис Дав!
О, господи!
- Добрый вечер, мэм..
- Здравствуй, Дейзи.
- Вам звонили по телефону, мэм..
- Что-нибудь передали?
Нет, мэм.. Она очень расстроилась и сказала, что позвонит позднее.
Хорошо. И кто это был?
- Что?
- Я спрашиваю, кто звонил.
Глэдис, мэм..Из Бейдон Хит.
Служанка Фортескью, Глэдис Марин.
И з Бейдон Хитт только что пришло сообщение что за вчерашним убийством финансиста мистера Рекса Фортескью последовала вторая трагедия.
Его молодая жена, миссис Адель
Фортескью была найдена мертвой.
Она была отравлена чаем в собственной гостиной.
- Много-много птичек запекли в пирог…
Рекс, король.
Королева в спальне…
Фрейлина…
Глэдис.
Глэдис.
“МИСС МАРПЛ” по произведениям Агаты Кристи
“Карман полный ржи” часть вторая
Мисс Дав.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33